Skip to content

Stephen Crane

I stood upon a high place,

And saw, below, many devils

Running, leaping,

And carousing in sin.

Read full poem →

adjective

Engaged in or ready for action; characterized by energetic work, thought, or speech.

The students were very active in class discussions, asking many thoughtful questions.

Know more →

Samedi.

38 lines
William Cowper·1731–1800·Romanticism
on ohee Enfant, Puisque vous choisissez le nom de Folyghtte^ j'espèreque vous ferez de votre mieux pour le mériter ; à quoivous ne pourrez réussir que par le travail et l'applica-tion. J'avoue que les noms à' Etourdi et de Colas nesont pas tout-à-fait aussi honorables; mais, d'un autre DE LOBD OHXSTEBEIELD. 19 côté, Bouvenez-vous qu'il ne peut pas y avoir un ridiculeplus fort que celui d'appeler un homme d'un nom hono-rable, quand on sait qu'il ne le mérite point. Par ex-emple, ce serait une ironie manifeste d'appeler un hommetrès laid un Adonis; ou d'appeler un poltron un Alex-andre, ou un ignorant, Polyglotte; car tout le mondes'apercevrait de la raillerie; et M. Pope remarque trèsbien que, Fraise undeserved is satire in disguise,* Après l'avantage de faire des choses qui méritentd'être écrites, il n'y a rien qui nous attire plus de créditou nous donne plus de plaisir que d'écrire des choses quiméritent d'être lues. Pline le jeune (car il y a eu deuxPline, l'oncle et le neveu) l'exprime ainsi: ^^Uquidemheatos puto, quitus deorvm mu/nere datum esty aut facerescribenda, aut^ legenda scribere; beatissimo verb quibusutrtmiquey Adieu. Faites, je vous prie, une étude particulière du Grec ;car savoir très bien le Grec, c'est être réellement savant.Il n'y a rien d'extraordinaire à savoir le Latin, car tout lemonde l'entend ; c'est seulement une honte de l'ignorer.D'ailleurs vous comprendrez le Latin beaucoup mieux enentendant bien le Grec, un grand nombre de mots Latins,surtout les termes techniques, étant dérivés du Grec. Mon cheb Enfant, Je vous envoie encore quelques racines Latines, bienque je doute fort que vous aimiez mes racines autantque celles qui croissent dans votre jardin ; mais si vousvoulez les cultiver, elles vous sauveront beaucoup depeine. Le peu que je vous présente en suggéreranaturellement d'autres à votre propre observation, et * La louange qui n'est pas méritée est une satire cachée.